Korzystanie z różnych wersji językowych Excela bywa kłopotliwe.
Nazwy Pól
W przeszłości zdarzyło mi się kilka sytuacji, że kod działał prawidłowo w wersji angielskiej, natomiast wyrzucał błędy w wersji polskiej lub odwrotnie.
Z tych kilku przypadków szczególnie utkwił mi ten, w którym chciałem posortować dane w tabeli przestawnej wg wartości zamówienia. Standardowo w wersji angielskiej sortowane pole nazywało się Sum of Wartość zamówienia podczas gdy w wersji polskiej była to Suma z Wartość zamówienia.
Nazwy Stylów
Niedawno znów zetknąłem się z tym problemem, jednak tym razem w kontekście użycia stylu.
Część danych chciałem sformatować wbudowanym stylem 20% – Accent1 i wydawało mi się, że nie ma z tym najmniejszego problemu. Dopiero korzystając z polskiej wersji Excela przypadkowo odkryłem, że makro generuje błąd…
Sprawdziłem i okazało się, że polska nazwa tego stylu to 20% – akcent 1. Czyli wygląda podobnie, ale widać kilka różnic – poza spolszczeniem słowa kluczowego widzimy, że cyfra została odseparowana od tego słowa, a sam klucz w polskiej wersji zaczyna się małą literą.
Zdecydowałem, że aby nie komplikować sytuacji utworzę własny styl, który będzie wyglądał właśnie jak 20% – Accent1. Nadałem mu nazwę 20% – Akcent1 i mogę korzystać z niego w dowolnej wersji językowej Excela.
Reasumując, uważam, że nie ma sensu korzystać z wbudowanych stylów w makrach ze względu na problemy z nazwą – lepiej utworzyć na bazie wbudowanego stylu własny styl i nadać mu (bliźniaczo) podobną nazwę.